![]() ![]() This was one of the best romantic song from bollywod in late 90’s. This lovesick (person) one day will show.Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko lyrics are written by Majrooh Sultanpuri and The song was sung by Asha Bhosle & Mohammed Rafi. Give blood from my heart, as beauty colour for your lips. Lahoo jigar ka dunga, hassen labon ki laali ko. I would honour, decorate too, your body, with roses, Ho sajaunga, lutkar bhi, tere badan ki daali ko, ![]() Today, promise me this much before you go. (I hope) that day does not ever end, in any of your wishes. Guzar na jaye yeh din, kahi isi tamanna mein. I come as the spring, ever into your world, Chura Liyaa Hai Tumne (Captured by You) is a 2002 Indian Hindi romantic thriller film, which was directed by Sangeeth Sivan and released on 21 March 2003. Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko( Pagal ) Audio Preview remove-circle Share or Embed This Item. Get DJ recommendations for harmonic mixing. ![]() Also see Camelot, duration, release date, label, popularity, energy, danceability, and happiness. (The one who) has taken my heart, is my sweet-heart,īahar banke aaoon, kabhi tumhari dunya mein, Key and BPM for Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko (From 'Yaadon Ki Baaraat') by Asha Bhosle, Mohammed Rafi. ![]() (but) (may you) never ever change, dearest. Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko Mp3 Song Download, 320Kbps, Mp3 Song, Mp3 Songs, Pagalworld, Wapking, mr jatt, downloadming, bestwap, jiomix, mymp3song. Here I use the termįor the most part, the translation flows well, except the last two lines which come out totally in reverse, hence the way to read it is, this lovesick person one day will show what faithfulness to this world is. The first dil refers to the actual heart, but the second dil refers to the person who has taken it. Ho le liya dil, ho hai mera dil, is where he is teasing her by using the term dil (heart) twice. Of course what man would not for Zeenat Aman, whose very name is the dictionary definition of beauty! This sounds a bit too drastic because here in the West, we usually go to the supermarket to get some! However, it is not about lipstick, it is about his love and devotion etc. Lahoo jigar ka dunga, haseen labon ki laali ko, he says that he would give blood from his heart (jigar) for use as lipstick. Haseen (beauty) labon (lip) laali (colouring) is basically lipstick! Hence in the line, These are essentially couplets which lead to the chorus hence you need to read both lines to make sense of the complete verse. Nazar churaana can mean shame, and therefore, nazar nahin churana, can mean Although the song is in Hindi, it makes better sense to me with Urdu meanings for some reason. At first, the lyrics sound almost like marriage nuptials. It is a Hindi song from the 1973 film Yaadon Ki Baaraat, and sung by Mohammad Rafi and Asha Bhosle. Chura liya hai tumne jo dil ko, translates to English as you have stolen this heart. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |